«Խենթ ու խելառ Վիլլի»–ի խմբագրումների տարբերություն

Գրապահարան-ից
(Նոր էջ «{{Վերնագիր |վերնագիր = Խենթ ու խելառ Վիլլի |հեղինակ = Ռոբերտ Բյորնս |թարգմանիչ = Երվանդ Սարգսյան |...»:)
(Տարբերություն չկա)

05:52, 2 Փետրվարի 2018-ի տարբերակ

Խենթ ու խելառ Վիլլի

հեղինակ՝ Ռոբերտ Բյորնս
թարգմանիչ՝ Երվանդ Սարգսյան

Ցոփ ու շվայտ կյանքդ, Վիլլի',
Բերեց քեզ շուկա,
Դու ցանկացար գինի ու ռոմ
Բայց մոտդ փող չկա:

Դու կգնեիր գինի ու ռոմ,
Թե վաճառեիր ջութակդ հին...
Բայց այս թշվառ գաղափարը
Ցավով լցրեց քո հոգին:

- Դե վաճառիր ջութակը քո,
Որ ունենանք մենք խմիչք
Հիշի'ր, Վիլլի', կյանքը կարճ է,
Մի ափսոսա դու ոչինչ....

- Թե վաճառեմ հին ջութակը
Ձեր խմիչքին ես գերի
Ումից հետո պիտի առնեմ
Կարոտն ուրախ օրերի:

...

Դեռ տեսնում եմ այդ պատկերը -
Հին պանդոկը' դուռը բաց,
Ուր անկյունում խելառ Վիլլին
Ընկերների հետ էր նստած:

Կյանքը կամփոփի հուշերը
Հորձանուտում իր անհուն,
Երբ խենթ ու խելառ Վիլլին
Վերադառնա մի օր տուն: