«Խենթ ու խելառ Վիլլին»–ի խմբագրումների տարբերություն

Գրապահարան-ից
(Նոր էջ «{{Վերնագիր |վերնագիր = Խենթ ու խելառ Վիլլին |հեղինակ = Ռոբերտ Բյորնս |թարգմանիչ = Երվանդ Սարգսյան...»:)
 
(Տարբերություն չկա)

Ընթացիկ տարբերակը 06:00, 2 Փետրվարի 2018-ի դրությամբ

Խենթ ու խելառ Վիլլին

հեղինակ՝ Ռոբերտ Բյորնս
թարգմանիչ՝ Երվանդ Սարգսյան

Ցոփ ու շվայտ կյանքդ, Վիլլի',
Բերեց քեզ շուկա,
Դու ցանկացար գինի ու ռոմ,
Բայց մոտդ փող չկա:

Դու կգնեիր գինի ու ռոմ,
Թե վաճառեիր ջութակդ հին...
Բայց այս թշվառ գաղափարը
Ցավով լցրեց քո հոգին:

- Դե վաճառիր ջութակը քո,
Որ ունենանք մենք խմիչք...
Հիշի'ր, Վիլլի', կյանքը կարճ է,
Մի ափսոսա դու ոչինչ....

- Թե վաճառեմ հին ջութակը`
Ձեր խմիչքին ես գերի,
Ու՞մից հետո պիտի առնեմ
Կարոտն ուրախ օրերի:

...

Դեռ տեսնում եմ այդ պատկերը -
Հին պանդոկը` դուռը բաց,
Ուր անկյունում խելառ Վիլլին,
Ընկերների հետ էր նստած:

Կյանքը կամփոփի հուշերը
Հորձանուտում իր անհուն,
Երբ խենթ ու խելառ Վիլլին
Վերադառնա մի օր տուն: