«Սահմաններ»–ի խմբագրումների տարբերություն

Գրապահարան-ից
(Նոր էջ «{{Վերնագիր |վերնագիր = Սահմաններ |հեղինակ = Խորխե Լուիս Բորխես |թարգմանիչ = (իսպաներեն և անգլերեն...»:)
 
չ
 
(4 intermediate revisions by 2 users not shown)
Տող 2. Տող 2.
 
|վերնագիր = Սահմաններ
 
|վերնագիր = Սահմաններ
 
|հեղինակ = [[Խորխե Լուիս Բորխես]]
 
|հեղինակ = [[Խորխե Լուիս Բորխես]]
|թարգմանիչ = (իսպաներեն և անգլերեն տարբերակների հիման վրա)
+
|թարգմանիչ = Սամվել Թավադյան
 
|աղբյուր =  
 
|աղբյուր =  
 
}}
 
}}
 
<poem><center>
 
<poem><center>
Կա մի տող Վերլենից, որը չպետք է մտաբերեմ,
+
Վեռլենը մի տող ունի, որ այլևս
Կա մոտ մի փողոց, ուր արգելված է ոտք դնեմ,
+
չեմ հիշելու:
Կա մի հայելի, որն ինձ տեսել է վերջին անգամ,
+
Մոտակայքում փողոց կա, ուր իմ քայլերը
Կա մի դուռ, որը փակել եմ մինչ վերջն աշխարհի,
+
ընդհատվում են:
Գրադարանի իմ գրքերի մեջ (որոնք իմն էին ինձնից առաջ)
+
Հայելի կա, որը ինձ վերջին անգամ է
Կան նրանք, որ էլ կրկին չեմ բացի:
+
տեսնում:
Այս ամառ լրանում է հիթսունս:
+
Դուռ կա, որը փակել եմ
Մահը քայքայում է ինձ անընդհատ:
+
մինչև ժամանակների վերջը:
 +
Իմ գրադարանի գրքերում (ես նայում եմ
 +
նրանց) կան այնպիսիները,
 +
որ երբեք չեմ բացելու:
 +
Այս ամառ լրանում է իմ հիսունը։
 +
Անդադար, ինձ մաշում է մահը:
 
</center></poem>
 
</center></poem>

Ընթացիկ տարբերակը 21:40, 16 Մարտի 2025-ի դրությամբ

Սահմաններ

հեղինակ՝ Խորխե Լուիս Բորխես
թարգմանիչ՝ Սամվել Թավադյան


Վեռլենը մի տող ունի, որ այլևս
չեմ հիշելու:
Մոտակայքում փողոց կա, ուր իմ քայլերը
ընդհատվում են:
Հայելի կա, որը ինձ վերջին անգամ է
տեսնում:
Դուռ կա, որը փակել եմ
մինչև ժամանակների վերջը:
Իմ գրադարանի գրքերում (ես նայում եմ
նրանց) կան այնպիսիները,
որ երբեք չեմ բացելու:
Այս ամառ լրանում է իմ հիսունը։
Անդադար, ինձ մաշում է մահը: