«Խենթ ու խելառ Վիլլի»–ի խմբագրումների տարբերություն

Գրապահարան-ից
(Նոր էջ «{{Վերնագիր |վերնագիր = Խենթ ու խելառ Վիլլի |հեղինակ = Ռոբերտ Բյորնս |թարգմանիչ = Երվանդ Սարգսյան |...»:)
 
 
Տող 12. Տող 12.
 
Ցոփ ու շվայտ կյանքդ, Վիլլի',
 
Ցոփ ու շվայտ կյանքդ, Վիլլի',
 
Բերեց քեզ շուկա,
 
Բերեց քեզ շուկա,
Դու ցանկացար գինի ու ռոմ
+
Դու ցանկացար գինի ու ռոմ,
 
Բայց մոտդ փող չկա:
 
Բայց մոտդ փող չկա:
  
Տող 21. Տող 21.
  
 
- Դե վաճառիր ջութակը քո,
 
- Դե վաճառիր ջութակը քո,
Որ ունենանք մենք խմիչք
+
Որ ունենանք մենք խմիչք...
 
Հիշի'ր, Վիլլի', կյանքը կարճ է,  
 
Հիշի'ր, Վիլլի', կյանքը կարճ է,  
 
Մի ափսոսա դու ոչինչ....
 
Մի ափսոսա դու ոչինչ....
  
- Թե վաճառեմ հին ջութակը
+
- Թե վաճառեմ հին ջութակը`
Ձեր խմիչքին ես գերի
+
Ձեր խմիչքին ես գերի,
Ումից հետո պիտի առնեմ
+
Ու՞մից հետո պիտի առնեմ
 
Կարոտն ուրախ օրերի:
 
Կարոտն ուրախ օրերի:
  
Տող 33. Տող 33.
  
 
Դեռ տեսնում եմ այդ պատկերը -
 
Դեռ տեսնում եմ այդ պատկերը -
Հին պանդոկը' դուռը բաց,
+
Հին պանդոկը` դուռը բաց,
Ուր անկյունում խելառ Վիլլին
+
Ուր անկյունում խելառ Վիլլին,
 
Ընկերների հետ էր նստած:
 
Ընկերների հետ էր նստած:
  

Ընթացիկ տարբերակը 05:56, 2 Փետրվարի 2018-ի դրությամբ

Խենթ ու խելառ Վիլլի

հեղինակ՝ Ռոբերտ Բյորնս
թարգմանիչ՝ Երվանդ Սարգսյան

Ցոփ ու շվայտ կյանքդ, Վիլլի',
Բերեց քեզ շուկա,
Դու ցանկացար գինի ու ռոմ,
Բայց մոտդ փող չկա:

Դու կգնեիր գինի ու ռոմ,
Թե վաճառեիր ջութակդ հին...
Բայց այս թշվառ գաղափարը
Ցավով լցրեց քո հոգին:

- Դե վաճառիր ջութակը քո,
Որ ունենանք մենք խմիչք...
Հիշի'ր, Վիլլի', կյանքը կարճ է,
Մի ափսոսա դու ոչինչ....

- Թե վաճառեմ հին ջութակը`
Ձեր խմիչքին ես գերի,
Ու՞մից հետո պիտի առնեմ
Կարոտն ուրախ օրերի:

...

Դեռ տեսնում եմ այդ պատկերը -
Հին պանդոկը` դուռը բաց,
Ուր անկյունում խելառ Վիլլին,
Ընկերների հետ էր նստած:

Կյանքը կամփոփի հուշերը
Հորձանուտում իր անհուն,
Երբ խենթ ու խելառ Վիլլին
Վերադառնա մի օր տուն: