«Երգ ընկերոջ մասին»–ի խմբագրումների տարբերություն

Գրապահարան-ից
(Նոր էջ «{{Վերնագիր |վերնագիր = Երգ ընկերոջ մասին |հեղինակ = Վլադիմիր Սեմյոնովիչ Վիսոցկիյ |թարգմանիչ = Ռու...»:)
 
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Տող 1. Տող 1.
 
{{Վերնագիր
 
{{Վերնագիր
 
|վերնագիր = Երգ ընկերոջ մասին
 
|վերնագիր = Երգ ընկերոջ մասին
|հեղինակ = [[Վլադիմիր Սեմյոնովիչ Վիսոցկիյ]]
+
|հեղինակ = [[Վլադիմիր Վիսոցկիյ]]
 
|թարգմանիչ = Ռուբէն Թարումեան (ռուսերենից)
 
|թարգմանիչ = Ռուբէն Թարումեան (ռուսերենից)
 
|աղբյուր = [[]]
 
|աղբյուր = [[]]
Տող 18. Տող 18.
 
Դու նըրան չըթողնես այդպես․
 
Դու նըրան չըթողնես այդպես․
 
Թող քեզ հետ մեկ կապում, խըմբում՝
 
Թող քեզ հետ մեկ կապում, խըմբում՝
Կըբացվի վերեւում։
+
Կըպարզվի վերեւում։
  
 
Թե տըղան լեռներում լըռում,
 
Թե տըղան լեռներում լըռում,
 
Թե իջնել է ուզում իսկույն,
 
Թե իջնել է ուզում իսկույն,
Սառցադաշտ ոտք դըրեց սըմքեց,
+
Սառցադաշտ ոտք դըրեց՝ սըմքեց,
 
Սայթակեց՝ բըղավեց․
 
Սայթակեց՝ բըղավեց․
  
Տող 30. Տող 30.
 
Ու երգեր չեն ձոնում։
 
Ու երգեր չեն ձոնում։
  
Իսկ թե նա չընըված ու ցած
+
Իսկ թե նա չընըվաց ու ցած
 
Չըվազեց, այլ առաջ գընաց,  
 
Չըվազեց, այլ առաջ գընաց,  
 
Իսկ ժայռից երբ ընկար դու վար,
 
Իսկ ժայռից երբ ընկար դու վար,

Ընթացիկ տարբերակը 08:31, 19 Հուլիսի 2013-ի դրությամբ

Երգ ընկերոջ մասին

հեղինակ՝ Վլադիմիր Վիսոցկիյ
թարգմանիչ՝ Ռուբէն Թարումեան (ռուսերենից)
աղբյուր՝ [[]]


Եթե մեկը թըվաց, հանկարծ՝
Ոչ ոսոխ, ոչ ընկեր՝ մի կերպ,
Թե քեզ չի հաջողվում պարզել․
Ում ես դու պատահել՝

Տար նըրան դու սարերն ի վեր,
Դու նըրան չըթողնես այդպես․
Թող քեզ հետ մեկ կապում, խըմբում՝
Կըպարզվի վերեւում։

Թե տըղան լեռներում լըռում,
Թե իջնել է ուզում իսկույն,
Սառցադաշտ ոտք դըրեց՝ սըմքեց,
Սայթակեց՝ բըղավեց․

Իմացիր, որ գըտար օտար,
Նըրան մի նախատիր՝ քըշիր․
Նըմանին չեն պահում սարում
Ու երգեր չեն ձոնում։

Իսկ թե նա չընըվաց ու ցած
Չըվազեց, այլ առաջ գընաց,
Իսկ ժայռից երբ ընկար դու վար,
Քեզ պահեց ուժասպառ,

Թե գընում էր, ասես, գըրոհ,
Գագաթով էր արբած ու գոհ,
Դու իրեն միշտ կը վըստահես,
Ինչպես ինքըդ քեզ։