«Սոնետ 109»–ի խմբագրումների տարբերություն
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Նոր էջ «{{Վերնագիր |վերնագիր = Սոնետ 109 |հեղինակ = Վիլյամ Շեքսպիր |թարգմանիչ = Ռուբէն Թարումեան (անգլերենի...»: |
No edit summary |
||
| Տող 1. | Տող 1. | ||
{{Վերնագիր |
{{Վերնագիր |
||
|վերնագիր = Սոնետ 109 |
|վերնագիր = Սոնետ 109 |
||
|հեղինակ = [[ |
|հեղինակ = [[Ւիլյամ Շեքսպիր]] |
||
|թարգմանիչ = Ռուբէն Թարումեան (անգլերենից) |
|թարգմանիչ = Ռուբէն Թարումեան (անգլերենից) |
||
|աղբյուր = [[]] |
|աղբյուր = [[]] |
||
21:07, 16 հուլիսի 2013-ի տարբերակ
հեղինակ՝ Ւիլյամ Շեքսպիր |
Օհ, մի՛ ասա, թե կեղծ եմ ես սրտով,
Հեռու էի, բայց հուրս էր քեզ մնում։
Կարո՞ղ եմ հեռանալ ես անվրդով,
Երբ իմ հոգին, պահվում է քո կրծքում՝
Տանն իմ սիրուս․ եւ թե ես հեռացել եմ
Իր հետ կրկին վերադարձել եմ միշտ,
Ճիշտ այն ժամին, որ պահը չկորցնեմ այդ
Մեղքերը քավելու իմ ամբարիշտ։
Մի՛ հավատա, իբրեւ թե ինձ տիրել են
Թուլություններ՝ արյուն թունավորող․
Որ անհեթեթորեն ես քեզ թողել եմ․
Ոչ մի գնով լքել քեզ չեմ կարող․
Քանզի չկա ոչինչ այս տիեզերքում,
Լոկ դու իմ վարդ․ լոկ դու ես իմ կյանքում։